Ґаудія Ґітанджалі
Кі-рӯпе па̄ібо сева̄
-
1
- кі-рӯпе па̄ібо сева̄ муі дура̄ча̄ра
- шрī-ґуру-вайшнаве раті на хоіло а̄ма̄ра
-
Я не маю живої відданої прихильності ні до вайшнавів, ні до мого Духовного Вчителя. Як же такий негідник, як я, зможе досягти справжнього служіння?
-
2
- ашєша ма̄яте мана маґана хоіло
- вайшнавете лешя-ма̄тра раті на̄ джанміло
-
Мій ум в полоні оманливих думок. Всередині я не маю й найменшої іскри відданості до вайшнавів.
-
3
- бішоє бгулія андга хоіну діва̄-ніші
- ґоле пха̄нса діте пхере ма̄я се пішячī
-
Схильність марити обʼєктами почуттів осліпила мене. Відьма Майядеві накинула мені на шию зашморг ката.
-
4
- ма̄яре корія джая чха̄да̄на на джа̄я
- са̄дгу-крипа̄ віна̄ а̄ро нахіко упа̄я
-
Навіть якщо я зцілю цю сліпоту і здолаю ката Майю, без милості святих відданих мені направду не подолати матеріальної омани.
-
5
- адоша дараші-прабгу патіта-уддга̄ра
- еі-ба̄ро нароттаме карахо ніста̄ра
-
О мій володарю, Ти той, Хто очищує грішних, о спасителю всіх занепалих душ, Тобі байдужі чужі недоліки, тож благаю, врятуй цього Нароттама Даса.