Ґаудія Ґітанджалі

Кі-рӯпе па̄ібо сева̄

  • 1
    • кі-рӯпе па̄ібо сева̄ муі дура̄ча̄ра
    • шрī-ґуру-вайшнаве раті на хоіло а̄ма̄ра
    • Я не маю живої відданої прихильності ні до вайшнавів, ні до мого Духовного Вчителя. Як же такий негідник, як я, зможе досягти справжнього служіння?

  • 2
    • ашєша ма̄яте мана маґана хоіло
    • вайшнавете лешя-ма̄тра раті на̄ джанміло
    • Мій ум в полоні оманливих думок. Всередині я не маю й найменшої іскри відданості до вайшнавів.

  • 3
    • бішоє бгулія андга хоіну діва̄-ніші
    • ґоле пха̄нса діте пхере ма̄я се пішячī
    • Схильність марити обʼєктами почуттів осліпила мене. Відьма Майядеві накинула мені на шию зашморг ката.

  • 4
    • ма̄яре корія джая чха̄да̄на на джа̄я
    • са̄дгу-крипа̄ віна̄ а̄ро нахіко упа̄я
    • Навіть якщо я зцілю цю сліпоту і здолаю ката Майю, без милості святих відданих мені направду не подолати матеріальної омани.

  • 5
    • адоша дараші-прабгу патіта-уддга̄ра
    • еі-ба̄ро нароттаме карахо ніста̄ра
    • О мій володарю, Ти той, Хто очищує грішних, о спасителю всіх занепалих душ, Тобі байдужі чужі недоліки, тож благаю, врятуй цього Нароттама Даса.