Gaudija Gītandžalī
Śrī Śikṣāṣṭakam 5
-
-
Piektais Šrī Šikšāštakam pants ir šāds:
-
-
- ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ
- patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau
- kṛpayā tava pāda-paṅkaja-
- sthita-dhūli-sadṛśaṁ vichintaya
-
“Ak, Mahārādža Nandas dēls, es esmu tavs mūžīgais kalps, taču savas karmas dēļ esmu iekritis šajā dzimšanu un miršanu bezdibenī. Lūdzu, pieņem šo kritušo dvēseli, lai es kļūstu par putekli pie tavām lotosu pēdām.”
-
Paskaidrojums grāmatā: The Golden Volcano of Divine Love. Part II Śikṣāṣṭakam: King of the Land of Love.
-
1
- anādi karama-phole, poḍi bhavārṇava-jole,
- toribāre nā dekhi upāy,
- e-viṣoya-holāhole, divā-niśi hiyā jvole,
- mon kobhu sukha nāhi pāy
-
Manas savtīgās darbības, kurām nav sākuma, ir ievilkušas mani materiālās esības briesmu pilnajā bezdibenī. Man nav glābiņa! Dienu un nakti manu sirdi dedzina pasaulīgo nodarbju inde, tādēļ mans prāts nekad nespēj būt patiesi laimīgs.
-
2
- āśā-pāśa-śata-śata kleśa deya abirata,
- pravṛti-ūrmira tāhe khelā
- kāma-krodha-ādi choy, bāṭapāḍe dey bhoy,
- abasāna hoilo āsi belā
-
Neskaitāmi simti vēlmju ir pārņēmušas mani, tās ieved mani nebeidzamās bēdās un mētā mani turpu šurpu pa vienmēr augošā materiālisma kāres viļņiem. Iekāre, dusmas, skopums, lepnība, ilūzija un skaudība uzdzen man bailes līdzīgi sešiem lielceļa laupītājiem. Šādi mana dzīve tuvojas noslēgumam.
-
3
- jñāna-karma—ṭhāga dui, more pratāriyā loi,
- avaśeṣe phele sindhu-jole
- e heno somoye, bandhu, tumi kṛṣṇa kṛpā-sindhu
- kṛpā kori’ tolo more bole
-
Divi laupītāji — intelektuālas zināšanas un savtīgas darbības, ir noveduši mani no ceļa un iemetuši ciešanu bezdibenī. Šobrīd, dārgais Krišna, Tu esi mans vienīgais glābiņš. Tu esi žēlastības okeāns. Lūdzu tevi, esi labsirdīgs un glāb mani.
-
4
- patita-kiṅkore dhori’, pāda-padma-dhūli kori’,
- deho bhaktivinode āśroy
- āmi tava nitya-dās bhuliyā māyāra pāś,
- baddha ho’ye āchi dayāmoy
-
Esmu tavs mūžīgais kalps, ak, žēlsirdīgais Kungs. Kopš neatminamiem laikiem aizmirsis par to, tagad esmu sapinies ilūzijas tīklos. Pieņem savu kritušo kalpu, dāvā viņam vietu tavu lotosa pēdu putekļos. Dod savu pajumti pazemīgajam Bhaktivinodam.